Alte Liebe Op.72-1 Fünf Gesänge |
昔の恋 5つの歌 |
Es kehrt die dunkle Schwalbe Aus fernem Land zurück, Die frommen Störche kehren Und bringen neues Glück. An diesem Frühlingsmorgen, So trüb' verhängt und warm, Ist mir,als fänd' ich wieder Den alten Liebesharm. Es ist als ob mich leise Wer auf die Schulter schlug, Als ob ich säuseln hörte, Wie einer Taube Flug. Es klopft an meine Türe, Und ist doch niemand draus; Ich atme Jasmindüfte, Und habe keinen Strauß. Es ruft mir aus der Ferne, Ein Auge sieht mich an, Ein alter Traum erfaßt mich Und führt mich seine Bahn. |
黒いツバメは戻ってくる 遥か遠くの国より 敬虔なコウノトリたちも戻ってきて 新しい幸せをもたらす この春の朝は どんよりと曇って 温かく 私には、もう一度めぐってきたように思える 昔の恋の痛みが それはまるでそっと 誰かが私の肩を叩いたような まるでかすかな音を聞いたかのような感じだ 一羽のハトのはばたきの音を 戸口を誰かがノックする だがそこには誰もいない 私はジャスミンの香りをかぐ 花束などありはしないのに 誰かが遠くから私を呼ぶ 誰かの目が私を見つめる 昔の夢が私を捕らえて その小道へと私を連れてゆくのだ |
( 2010.07.02 藤井宏行 )