TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der Tag ist vergangen   Op.12-1  
  4 Lieder
一日は過ぎ去り  
     4つの歌曲

詩: ローゼガー (Peter Rosegger,1843-1918) オーストリア
      Der Tag ist vergangen

曲: ウェーベルン (Anton Webern,1883-1945) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Der Tag ist vergangen,
Die Nacht ist schon hier;
Gute Nacht,o Maria,
Bleib ewig bei mir.

Der Tag ist vergangen,
Die Nacht kommt herzu;
Gib auch den Verstorbnen
Die ewige Ruh.

一日は過ぎ去り
夜がもうここに
おやすみ、おおマリア
永遠にぼくのそばにいてくれ

一日は過ぎ去り
夜がここにやってくる
死んだ者たちにも与えてくれ
永遠の安らぎを


ウェーベルンの作品番号12から19(1915年からの10年間にかけて)は立て続けに歌曲・声楽作品が続きます。この間に彼は12音技法に手を染め、音楽を研ぎ澄まして行きました。そういう意味でも重要な作品群ではないかと思うのですが、あまり世の中に紹介されることは多くないように思われます。
またこの一連の作品でもうひとつ興味深いのはテキスト選択の多彩さ。ラテン語の聖典から民謡、文豪ゲーテから当時の先鋭トラークルまでとにかく面白い詩が並んでいます。翻訳する身としては骨が折れるのですが。

作品12の最初の曲の詞はご覧の通り。珍しくシンプルで分かりやすいです。音楽的にもピアノ伴奏ということもあって、伝統的なドイツリートの雰囲気も漂わせています。メロディは少々難解ですが、ロマンティックな香りがほのかに感じられてなかなか面白いです。聖母マリアの夕べの祈りのようにも思えましたが、もう少し生々しいイメージがしましたので訳も生々しくなりました。

( 2010.05.22 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ