TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Nu så kommer julen!   Op.1-2  
  5 Julsanger
今クリスマスがやってくる  
     5つのクリスマスの歌

詩: トペリウス (Zachris Topelius,1818-1898) フィンランド
      Nu så kommer julen!

曲: シベリウス (Jan Sibelius,1865-1957) フィンランド   歌詞言語: スウェーデン語


Nu så kommer julen! Nu är julen här,
litet mörk och kulen,men ändå så kär.
Han i salen träder med så hjärtligt sinn
och i högtidskläder dansa barnen in.

Ljusen och lanternan glimma högt kring dem
som den klara stjärnan över Betlehem.


Brinn du julens stjärna,lys min barndomsstig.
Ack så gärna,gärna,ser jag upp till dig.
Som jag dig förstode: liten liksom jag
var också den gode Frälsaren en dag.

Och då sken du redan på hans krubba klar
och så sken du sedan intill våra dar.


O du goda,fromma,glada juletid!
Du vår vinterblomma,full af fröjd och frid!
Tusen skalkar gunga ystra på ditt knä,
och små änglar sjunga kring vårt juleträ.

Gladt med dem sig blandar barnens fröjdeljud,
alla goda andar lova Herren Gud.

今クリスマスがやってくる、今クリスマスはここに
ほのかに暗く冷え冷えと、だがそれでもとても愛されている。
彼は広間に入ってくる 優しい心と共に
そして晴れ着を着て踊る子供たちも入ってくる

ロウソクとランプは彼らのまわりで光っている
まるでベツレヘムの明るい星のように


クリスマスの星よ燃えろ、私の子供時代の小道を照らせ
ああ 何と幸せ、幸せなのだ、お前を見上げることは
私はお前のことを分かっている:私のように小さかったのだ
親愛なる救い主もまたかつては

その時にも御身はかいば桶の上で輝いておられた
そしてそれからずっと私たちの上で輝いておられる


おお汝良き、敬虔なる、幸せなクリスマスの時よ!
お前は冬の花だ、喜びと安息に満ち溢れた!
幾千のやんちゃ坊主たちが喜んで跳ねまわる お前の膝の上で
そして小さな天使たちはクリスマスツリーのまわりで歌う

喜ばしげにそれらは子供たちの歓喜の歌と溶け合ってゆく
すべての良き魂は主なる神を褒め称える


第2曲は流麗に、しかし穏やかにクリスマスが訪れる情景を紡ぎ出します。5曲の中でも一番個性的な作品かも知れません。詩の描写もなかなか素晴らしいですね。これも1895年の作品。

( 2009.12.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ