TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Nos Souvenirs   Op.8-4  
  Quatre melodies
ぼくたちの思い出  
     4つの歌

詩: ブショール (Maurice Bouchor,1855-1929) フランス
    Les poëmes de l'amour et de la mer - La mort de l'amour 4 Nos souvenirs,toutes ces choses

曲: ショーソン (Amédée-Ernest Chausson,1855-1899) フランス   歌詞言語: フランス語


Nos souvenirs,toutes ces choses
Qu'à tous les vents nous effeuillons
Comme des pétales de roses
Ou des ailes de papillons,

Ont d'une joie évanouie
Gardé tout le parfum secret,
Et c'est une chose inouïe
Comme le passé reparait.

A de certains moments il semble
Que le rêve dure toujours
Et que l'on soit encore ensemble
Comme au temps des défunts amours;

Pendant qu'à demi l'on sommeille,
Bercé par la vague chanson
D'une voix qui charme l'oreille,
Sur les lèvres voltige un nom.

Et cette heure où l'on se rappelle
Son coeur follement dépensé,
Est comme un frissonnement d'aile
Qui s'en vient du joyeux passé

ぼくたちの思い出、これらすべてのことを
ぼくたちは風に散らしてしまった
バラの花びらのように
蝶の羽のように

消え去った喜びから
取っておいた秘密の香り
そして驚くべきことには
過去が再び現れるのだ

ある時には思えるのだ
夢が永遠に続くように
そしてぼくらはまだ一緒でいるように
過ぎ去った愛の日々と同じに

半分眠りながら
おぼろげな歌に揺らされて
耳を魅惑する声の中で
唇には一つの名前が浮かぶ

そして今 ぼくたちが思い出す時には
心は狂おしく飛んでゆく
震える翼のように
過ぎ去った過去を探し求めて


ということで作品8の4曲を並べてみると、幸せな恋が失われていくストーリーが出来上がっているのですね。最後はなくした愛を思いながらの悔恨です。これも揺らぐ心を長調とも短調ともつかぬ微妙な揺らぎのメロディで描きだしていてなかなかに魅力的。それもあってかこの曲も比較的良く取り上げられます。

( 2011.09.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ