TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Amour d'antan   Op.8-2  
  Quatre melodies
初めての恋  
     4つの歌

詩: ブショール (Maurice Bouchor,1855-1929) フランス
    Les poëmes de l'amour et de la mer - La mort de l'amour 8 Mon amour d'antan,vous souvenez-vous?

曲: ショーソン (Amédée-Ernest Chausson,1855-1899) フランス   歌詞言語: フランス語


Mon amour d'antan,vous souvenez-vous?
Nos coeurs ont fleuri tout comme deux roses
Au vent printanier des baisers si doux.
Vous souvenez-vous de ces vieilles choses?

Voyez-vous toujours en vos songes d'or
Les horizons bleus,la mer soleilleuse
Qui baisant vos pieds lentement s'endort?
En vos songes d'or peut être oublieuse?

Au rayon pâli des avrils passés
Sentez-vous s'ouvrir la fleur de vos rêves,
Bouquet d'odorants et de frais pensers?
Beaux avrils passés là-bas,sur les grêves!

ぼくのかつての恋人よ、きみは覚えているか
ぼくたちの心は二本のバラのように花開いたのだ
甘くくちづけをし合う春風の中で
きみは覚えているか そんな懐かしいことを?

きみはいつでも金色の夢の中で見るのかい
あの青い水平線を、太陽で一杯の海
きみの足にくちづけをして 穏やかに眠りについている?
きみの金色の夢で、忘れられたのか?

過ぎ去った四月の青ざめた光の中に
きみは感じるだろうか きみの夢の花が咲くのを
香りと新鮮な思いに満ちた花束が
過ぎ去った美しい四月はあそこ、砂の上だ!


これも決して暗くないメロディなのですが、何とも言い難い抑えた表情が不思議な情感を醸し出しています。恋人とはまだ一緒に海を見つめてはいるのだけれど、なんだか忍び寄る破局をかすかに感じ取っているというような雰囲気です。

( 2011.09.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ