TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Den Saerde   Op.33-3  
  12 melodier til Digte af A.O. Vinje
傷心  
     ヴィニエの詩による12の旋律

詩: ヴィニエ (Aasmund Olavsson Vinje,1818-1870) ノルウェー
      Den Saerde (1858)

曲: グリーグ (Edvard Grieg,1843-1907) ノルウェー   歌詞言語: ノルウェー語


Mitt hjarta har vore i livsens strid,
og mangt eit sår hev det fengi;
det låg sjukt og sårt i so mang ei rid,
men endå har det til denne tid
frå leiken med livet gjengi.

Men ær på ær etter sår på sår
der er på kvar einaste sida,
og upp dei brjota kvar evig vår,
når lauvet spretter og isen går
og gauken gjeler i lida.

Men blomar bløma i desse ær,
og blømande blom er tåret.
Det soleis også med jordi er:
når regn og dogg ho frå himlen fær,
so veksa blomar i såret.

私の心は人生の戦いの中にあり
たくさんの傷を受けている
病んで横たわり、苦しむことも数知れない
だがそれでも今まで続けている
人生の再生のための戦いを

けれど傷に傷を重ね、傷口の上の傷口が
体中に見えている
毎春、それはぱっくりと口を開けるのだ
葉が芽吹き、氷が割れ
そしてカッコウが丘でさえずるときに

傷口からは花が咲き
花盛りには涙があふれる
この大地も同じなのだ
雨や露が空から降り注ぐとき
花が傷口に咲き出でるのだ


もうひとつの「春」の方があまりに有名で影が薄いですが、この曲も弦楽合奏のための「2つの悲しい旋律」に取り上げられています。「春」と同じように長調のメロディなのですが聴いていての悲痛なことは類を見ず。こうして訳してみるとそれも納得できるような歌詞ですね。傷つき、ぼろぼろになった体から花が咲き出でて春になるというなかなかに凄まじい光景ですが、死と再生の物語としてほのかな希望を感じられなくもありません。

( 2009.09.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ