Wiegenliedchen Op.49-3 TrV 204 Acht Lieder |
子守歌 8つの歌曲 |
Bienchen,Bienchen, Wiegt sich im Sonnenschein, Spielt um mein Kindelein, Summt dich in Schlummer ein, Süßes Gesicht. Spinnchen,Spinnchen, Flimmert im Sonnenschein, Schlummre mein Kindelein, Spinnt dich in Träume ein, Rühre dich nicht! Tiefedelinchen Schlüpft aus dem Sonnenschein Träume mein Kindelein Haucht dir ein Seelchen ein: Liebe zum Licht. |
ちっちゃなハチさん ちっちゃなハチさん お日さまの下で揺れている わたしの坊やのまわりで遊んでね ブンブン言ってね 眠りの中で かわいいお顔で ちっちゃなクモちゃん ちっちゃなクモちゃん お日さまの下でつむいでる お眠り、あたしの坊や 糸をつむいでね 夢の中で 休んだりせずに! ちっちゃなかわいい子たちが お日さまからすべり出てくる 夢見てね あたしの坊や あなたにちっちゃな魂を吹き込むの 愛を光に |
シュトラウスの子守歌といえば、同じデーメルの詩によるOp.41の官能的でとろけるように美しい曲が圧倒的に有名ですが、この可愛らしい子守歌(Wiegenliedchenと“chen”がついていますので「ちっちゃなこもりうた」という題にでもした方が良いでしょうか。小さな生き物たちが次々と登場して微笑ましい歌詞です。
( 2008.10.01 藤井宏行 )