Auf dem Kirchhofe Op.105-4 Fünf Lieder |
教会の庭で 5つの歌曲 |
Der Tag ging regenschwer und sturmbewegt, Ich war an manch [vergessenem]1 Grab gewesen, Verwittert Stein und Kreuz,die Kränze alt, Die Namen überwachsen,kaum zu lesen. Der Tag ging sturmbewegt und regenschwer, Auf allen Gräbern fror das Wort: Gewesen. Wie sturmestot die Särge schlummerten, Auf allen Gräbern taute still: Genesen. |
その日は雨が降り注ぎ、嵐が吹いていた 私はたくさんの忘れられた墓のそばにいた 朽ち果てた墓石や十字架、古びた花輪 名前はかすれてもう読み取れなくなっていた その日は雨が降り注ぎ、嵐が吹いていた すべての墓石の上にこの言葉が凍りついていた:「死せり」と 嵐が静まったとき、柩はまどろみ すべての墓石の上には静かに露が降りていた:「甦れり」と |
「墓地にて」というタイトルで紹介されることが多いですが、正確には今回訳しましたように「教会の庭で」の方が適切な訳かと思います。
( 2009.05.05 藤井宏行 )