TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


L'ultimo bacio    
 
最後のくちづけ  
    

詩: プラーガ (Emilio Praga,1839-1875) イタリア
      

曲: トスティ (Francesco Paolo Tosti,1846-1916) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Se tu lo vedi gli dirai che l’amo,
Che l’amo ancora come ai primi dì,
Che nei languidi sogni ancor lo chiamo,
Lo chiamo ancor come se fosse qui.

E gli dirai che colla fè tradita
Tutto il gaudio d’allor non mi rapì;
E gli dirai che basta alla mia vita
L’ultimo bacio che l’addio finì.

Nessun lo toglie dalla bocca mia
L’ultimo bacio che l’addio finì;
Ma se vuol dargli un altro in compagnia
Digli che l’amo,e che l’aspetto qui.

もしあなたがあの人に会ったなら まだ愛してると伝えて
初めて会ったときと同じように愛していると
疲れ果てた夢の中でもあたしあの人を呼んでいるの
まるであの人がそこにいるように呼ぶのよって

それから伝えて 信じてたことを裏切られても
私はあのときのすべての喜びを奪われていないことを
伝えてよ あたしの人生が満ち足りていることを
最後のお別れにあの人がくれたくちづけがある限り

だれもあたしの口からこれを奪い去ることはできないわ
最後のお別れにあの人がくれたくちづけは
でももしも あの人がもう一回オマケをくれるというのなら
あの人に伝えて 愛してる、それをここに待ってるわって


非常にお茶目でかわいらしい女性ですね。初めの方の振られたことへのあまりにベタな台詞が最後に思いがけないどんでん返しをするところなどたいへん楽しく聴けます。トスティの歌曲の中ではそれほど頻繁に取り上げられる作品ではないように思いますが、彼の才気が存分に発揮されて面白い曲になっているように思います。

( 2008.11.15 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ