TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Hun er saa hvid   Op.18-2  
  9 Romanser og sanger
あの人はとても色白  
     9つの歌とロマンス

詩: アンデルセン (Hans Christian Andersen,1805-1875) デンマーク
    Poetiske bagateller  Stanze (1832)

曲: グリーグ (Edvard Grieg,1843-1907) ノルウェー   歌詞言語: デンマーク語


Saa hvid hun er min Hjertenskjær,
Et mere Hvidt ei findes der!
Jeg elsker hende! - ei det skeer,
At jeg kan elske hende meer!

- Nu er hun død,min Hjertenskjær,
Meer hvid,end før,hun smiler her.
Nu er hun død,o Hjerte gru!
Og meer' jeg elsker hende nu!


あの人はとても色白、ぼくの恋人は
これ以上白い人なんて見つけられはしない!
ぼくはあの人を愛する この上もなく
これ以上は愛せないくらいに

今あの人は死んでしまった、ぼくの恋人は
これ以上白くはなれないような微笑を見せて
今あの人は死んでしまった、おお心の痛みよ
それでも今なおぼくはあの人を愛してる


これもアンデルセンの詩ですが、副題にロシアの作品より、とあり、オリジナルが別にあるのかも知れません。確かにこの素朴な内容の詩は詠みようによっては非常に民謡っぽくも感じられます。
そして音楽の方もラフマニノフの歌曲のようにも聴こえるロシアっぽさが伴奏などには色濃く現れています。濃密なワルツの表情付けといい、グリーグの歌曲としては少々異色なものになるでしょうか。

( 2008.10.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ