TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


The worldly hope men set their Hearts upon    
  In a Persian Garden
現世の望み 人々がその心に抱いている  
     ペルシャの庭園で

詩: フィッツジェラルド (Edward Fitzgerald,1809-1883) イギリス
       原詩:Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)

曲: レーマン (Liza Lehmann,1862-1918) イギリス   歌詞言語: 英語


The worldly hope men set their Hearts upon
Turns Ashes,or it prospers; and anon
Like Snow upon the Desert's dusty face,
Lighting a little hour or two -- is gone.

現世の望み 人々がその心に抱いている
それは灰に変わる あるいは栄える そして程なく
まるで雪のように 荒野の汚れた表面の
照り映えて ほんの数時間 −消えてしまうのだ


( 2021.12.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ