TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Petit ruisselet    
  Le jardin des fleurs
ちいさなせせらぎ  
     花の庭

詩: ボルテーズ (Stéphan Bordèse,1847-1919) フランス
      

曲: デンツァ (Luigi Denza,1846-1922) イタリア   歌詞言語: フランス語


Petit ruisselet bienfaiteur
Qui vas vers la prairie.
En passant donne ta fraîcheur
A la mousse fleurie.
Toi qui viens du sommet des monts
Dis-nous si dans ta course.
Tu n'as appris par ses chansons,
Les secrets de la source?
Tu n'as appris par ses chansons,
Les secrets de la source?

Va,ruisselet. Vers l'océan!
Poursuis ta course sans trève,
Et dans les plis du flot géant
Ira finir,finir ton rêve!

小さな心地よいせせらぎ
向かって行く 牧場へと
道すがら与えてゆく 爽やかさを
花の苔に
お前 山の頂からやってくる
教えておくれ どこがお前の行く道なのか
お前は学ばなかったのか あの歌から
泉の秘密を?
お前は学ばなかったのか あの歌から
泉の秘密を?

行け せせらぎよ 海に向かって!
続けよ お前の流れを 止まることなく
そして巨大な波のうねりの中で
終えるのだ 終えるのだ お前の夢を!


( 2021.11.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ