TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Pianto antico   Op.21-1  
  Due Canti
いにしえの哀歌  
     2つの歌

詩: カルドゥッチ (Giosuè Carducci,1835-1907) イタリア
      

曲: カゼッラ (Alfred Casella,1883-1947) イタリア   歌詞言語: イタリア語


L'albero a cui tendevi
la pargoletta mano,
il verde melograno
da' bei vermigli fior,

nel muto orto solingo
rinverdi tutto or ora,
e giugno lo ristora
di luce e di calor.

Tu,fior della mia pianta
percossa e inaridita,
tu dell' inutil vita
estremo unico fior,

sei nella terra fredda,
sei nella terra nera
né il sol più ti rallegra
né ti risveglia amor.

その木は あなたが世話をしてきた
小さな少女の手で
緑のザクロ
美しい赤い花をつけた

静かな淋しい庭で
今すべてが緑に変わる
そして六月は元に戻してくれる
光と熱とで

お前 花よ 私の草木の
打ちひしがれ 萎れている
お前 空しき生の
極端な一輪の花よ

お前は居るのだ 寒い大地に
お前は居るのだ 黒い大地に
もはや太陽はお前を幸せにはしない
もはやお前を目覚めさぬ 愛は


( 2021.11.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ