TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Breit' über mein Haupt    
 
ぼくの頭の上に広げてくれよ  
    

詩: シャック (Adolf Friedrich von Schack,1815-1894) ドイツ
    Lotosblätter - 4. Verwehte Blätter 18 Breit' über mein Haupt dein schwarzes Haar

曲: ポンセ (Manuel Ponce,1882-1948) メキシコ   歌詞言語: ドイツ語


Breit' über mein Haupt dein schwarzes Haar,
neig' zu mir dein Angesicht,
da strömt in die Seele so hell und klar
mir deiner Augen Licht.

Ich will nicht droben der Sonne Pracht,
noch der Sterne leuchtenden Kranz,
ich will nur deiner Locken Nacht
und deiner Blicke Glanz.

ぼくの頭の上に広げてくれよ おまえの黒い髪を
ぼくに向かって傾けてよ おまえの顔を
そうすればぼくの魂の中へと流れ込むんだ 明るく澄み渡って
ぼくにおまえの瞳の光が

ぼくは天の太陽の輝きなど欲しくないし
星のきらめく冠もいらない
ぼくが欲しいのはおまえの髪の作る夜と
そしておまえのまなざしの輝きだけだ


R.シュトラウスのこの詩につけた曲がとても有名です。メキシコの作曲家ポンセがなぜかこのドイツ語詩にメロディをつけています

( 2021.11.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ