TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Wild geese    
  Songs from the Chinese Poets
雁  
     中国の詩人からの歌

詩: クランマー−ビング (Launcelot Alfred Cranmer-Byng,1872-1945) イギリス
       原詩: Ouyang Xiu 歐陽修

曲: バントック (Granville Ransome Bantock,1868-1946) イギリス   歌詞言語: 英語


When wild geese leave the uplands lone
The frost turns sand and rock to stone.
When over Chiang Nan they scream
Pale leaves go drifting down the stream.
Broad is the water; heaven leans low;
Sullen and dun the cloud-wracks show.
When north winds tear the ragged sky
Their taper files go whistling by.

野の雁たちが去るとき 高地を寂しく
霜は砂と岩を石に変える
江南を越え 雁たちは啼く
枯葉が漂っている 流れの上を
広がる水 天は低く傾いている
不機嫌そうな雲の残骸が見える
北風が引き裂くとき ぼろぼろの空を
彼らの尖った隊列は声を上げる


( 2021.11.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ