TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


The pavilion of abounding joy    
  Songs from the Chinese Poets
一杯の喜びの館  
     中国の詩人からの歌

詩: クランマー−ビング (Launcelot Alfred Cranmer-Byng,1872-1945) イギリス
       原詩: Ouyang Xiu 歐陽修

曲: バントック (Granville Ransome Bantock,1868-1946) イギリス   歌詞言語: 英語


Red trees,green hills in the sunset,and steppes of boundless grass.
O little the pilgrim reckons of the Spring about to pass.
In front of the Joy Pavilion,in the drift of scented showers
To and fro I come and go on a carpet of fallen flowers.

赤い木々 緑の夕日の丘、そして果てしなく続く草原
ほんのわずかを巡礼者は思う 春について 通り過ぎるとき
喜びの館の前 香り立つ雨の動き
前に後ろに 私も行き来する 散った花の絨毯の上


( 2021.10.26 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ