TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


D'Anne qui me jecta de la neige   M.21  
  Épigrammes de Clément Marot
雪を投げつけたアンヌ  
     クレマン・マロのエピグラム

詩: マロ (Clement Marot,1496-1544) フランス
      D'Anne qui me jecta de la neige

曲: ラヴェル (Maurice Ravel,1875-1937) フランス   歌詞言語: フランス語


Anne par jeu me jecta de la neige
Que je cuidoys froide certainement:
Mais c'estoit feu,l'expérience en ay-je
Car embrasé je fuz soubdainement
Puisque le feu loge secretement
Dedans la neige,où trouveray-je place
Pour n'ardre point? Anne,ta seule grâce
Estaindre peut le feu que je sens bien
Non point par eau,par neige,ne par glace,
Mais par sentir un feu pareil au mien.

アンヌはふざけてぼくに雪をぶつけた
それはぼくは大変冷たいものと思ってた
だがそれは火だった、かつてぼくがやけどしたことのある
なぜって突然ぼくは熱く感じたのだから
火はひそかに隠れているのだろう
雪の中に、ならばぼくはどこに見つけたらいいのだろう
燃えてしまわない場所を? アンヌよ、きみのやさしさだけが
この火を消せるのだと ぼくは良く分かっているよ
それは水じゃない、雪じゃない、氷じゃないんだ
ぼくと同じ火が燃えるのをきみも感じることによってなのさ


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Épigrammes de Clément Marot  クレマン・マロのエピグラム

( 2007.11.23 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ