Ouvre ton coeur Seize Mélodies |
きみの心を開いてくれ(スペインのセレナード) 16のメロディ(未完の劇音楽から) |
La marguerite a fermé sa corolle, L'ombre a fermé les yeux du jour. Belle,me tiendras-tu parole? Ouvre ton coeur à mon amour. Ouvre ton coeur,ô jeune ange,à ma flamme, Qu'un rêve charme ton sommeil. Je veux reprendre mon âme, Comme une fleur s'ouvre au soleil! |
マーガレットの花はその花びらを閉じた 暗闇は日の光の瞳を閉じた 美しい人よ、きみの約束をぼくに守ってくれ マーガレットの花がその花びらを閉じたから きみの心を開いてくれよ、おお若き天使よ、ぼくの情熱に きみの眠りを魅了するこの夢に ぼくは自分の魂を取り戻したいんだ 一輪の花が太陽に向かって花開くように |
いかにもビゼーならではといった感じのスペイン情緒あふれたセレナーデです。カルメンのセギリーデャから続けて歌われても全然違和感がありません。日本でも堀内敬三の訳詞で「スペインのセレナーデ」として昭和の初め頃は良く歌われていたのだとか。非常に珍しい録音としては「私の青空」や「洒落男」など当時のジャズもののカヴァーの名唱を残している二村定一の歌ったものがCDに復刻されていて、その味のある歌唱を堪能することができます。
元々はカンタータ「ヴァスコ・ダ・ガマ」の挿入曲で、その後未完のオペラ「イワン雷帝(イヴァン4世)」に転用されましたので、こちらの曲として紹介されることも良くあります。
これはチェチーリア・バルトリの迫力あふれる情熱的な歌が絶妙でした。
( 2007.11.22 藤井宏行 )