TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Limehouse Nights    
 
ライムハウスの夜  
    

詩: デ・シルヴァ (George Gard “Buddy” DeSylva,1895-1950) アメリカ
      

曲: ガーシュウイン (George Gershwin,1898-1937) アメリカ   歌詞言語: 英語


London town is full of wonderful sights.
Charming days and dark mysterious nights.
But in the London slums,
just as the twilight comes
there is a captivating rendezvous.

It is known as Limehouse everywhere.
Dreamers go to seek forgetfulness there.
Its women quickly fade.
Its worthless men have made

Limehouse nights wonderful the whole world through.
Limehouse nights,where the hoppies glide to and fro.
Limehouse nights ‘neath the lantern lights softly glowing.
Many people dwell within its mystic spell.
From the world of care they’re free.
The lure of Limehouse nights and its soothing sights are calling me.

ロンドンの街は素晴らしい光景で一杯だ
魅力的な昼間と暗い神秘的な夜
だが ロンドンのスラムでは
夕暮れが来るのと同時に
魅惑的なランデブーがある

そこは知られてる ライムハウスとしてどこにでも
夢みる者たちはそこに忘却を探しに行くのだ
そこの女たちはすぐに色褪せる
その価値のない男たちが生み出したのだ

ライムハウスの夜 世界中でも素晴らしい
ライムハウスの夜 飛び歩きどもが行ったり来たりする
ライムハウスの夜 ランタンの明かりの下で柔らかく光る
多くの人々がその神秘的な呪文の中に住んでいる
悩みの世界から自由になって
ライムハウスの夜の魅力とその癒しの光景が私を呼んでいる


( 2021.09.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ