TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


My dearest heart    
 
わが最愛のひとよ  
    

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: サリヴァン (Sir Arthur Sullivan,1842-1900) イギリス   歌詞言語: 英語


All the dreaming is broken through,
Both what is done and undone I rue.
Nothing is steadfast,nothing is true,
But your love for me,and my love for you.
My dearest,dearest heart!

When the winds are loud,when the winds are low,
When the roses come,when the roses go,
One thought,one feeling is all I know,
My dearest,dearest heart!

The time is weary,the year is old,
And the light of the lily burns close to the mould;
The grave is cruel,the grave is cold,
But the other side is the city of gold,
My darling,darling heart!

すべての夢は打ち破られ
なされることも なされぬことも共にわれは悔いる
不動のものはなく 真実もない
あなたの私への愛 そして私のあなたへの愛の他には
わが最愛の 最愛の心のひとよ!

風が強いとき 風が弱いとき
バラが咲くとき バラが消えるとき
ただひとつの思い ただひとつの感情だけだ 私が知っているすべては
わが最愛の 最愛の心のひとよ!

時はやつれ 年月は古びる
そしてユリの光は燃える 塚のそばで
墓は残酷だ 墓は冷たい
けれどその反対側は黄金の街なのだ
わが最愛の 最愛の心のひとよ!


( 2021.09.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ