Les cloches L 79 Deux romances |
鐘 2つのロマンス |
Les feuilles s'ouvraient sur le bord des branches, délicatement. Les cloches tintaient,légères et franches, dans le ciel clément. Rhythmique et fervent comme une antienne, ce lointain appel me remémorait la blancheur chrétienne des fleurs de l'autel. Ce cloches parlaient d'heureuses années, et,dans le grand bois, semblaient reverdir les feuilles fanées, des jours d'autrefois. |
木の葉たちは枝に広がっていた 繊細に 鐘たちは鳴り響いていた 軽やかにくっきりと 穏やかな空の下で リズミカルに熱狂的に まるで祈りの文句のように この遠くへの呼び声は 私に思い出させた クリスチャンたちの清らかさを 祭壇の花たちのような清らかさを 鐘たちは幸せな未来のことを語っていた そして大きな森の中では しおれた木の葉が 再び緑になって行くようであった かつての日々の葉たちが |
曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
Deux romances 2つのロマンス
( 2007.11.17 藤井宏行 )