TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


O rodina,schastlivyj i neiskhodnyj chas!    
  Otchalivshaja Rus’
おお祖国よ 幸せとそして限りない時よ!  
     ロシアから引き離されて

詩: エセーニン (Abram Efros,1888-1925) ロシア
      О родина,счастливый и неисходный час!

曲: スヴィリードフ (Georgi Vasilievich Sviridov,1915-1998) ロシア   歌詞言語: ロシア語


O Rodina,schastlivyj
I neiskhodnyj chas!
Net luchshe,net krasivej
Tvoikh korov’ikh glaz.

Tebe,tvoim tumanam
I ovtsam na poljakh,
Nesu,kak snop ovsjanyj,
Ja solntse na rukakh.

Svjatis’ prepoloven’em
I rozhdestvom svjatis’,
Chtob zhazhdushchie bdenija
Bessmert’em napilis’.

Tebe,tvoim tumanam
I ovtsam na poljakh,
Nesu,kak snop ovsjanyj,
Ja solntse na rukakh.

I ne edinyj kamen’,
Cherez prashchu i luk,
Ne podob’et nad nami
Pod”jat’e bozh’ikh ruk.

Tebe,tvoim tumanam
I ovtsam na poljakh,
Nesu,kak snop ovsjanyj,
Ja solntse na rukakh.

おお祖国よ 幸せと
そして限りない時よ!
何もより良いものはない より美しいものはない
そなたの牛のような目よりも

そなたに そなたの霧に
そして野の羊に
運ぶのだ オーツ麦の束のように
私は太陽を わが腕の中で

聖なる讃歌に
そしてクリスマスに 神聖なる
渇いた挽歌が
酔えるように 不滅に

そなたに そなたの霧に
そして野の羊に
運ぶのだ オーツ麦の束のように
私は太陽を わが腕の中で

そしてたった一つの石さえも
投石器からであれ 弓からであれ
届くことはないのだ われらの上に
差し伸べられている神の手には

そなたに そなたの霧に
そして野の羊に
運ぶのだ オーツ麦の束のように
私は太陽を わが腕の中で


( 2021.08.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ