Eventail L 127 Trois Poèmes de Stéphane Mallarmé |
扇 ステファヌ・マラルメの3つの詩 |
Ô rêveuse,pour que je plonge Au pur délice sans chemin, Sache,par un subtil mensonge, Garder mon aile dans ta main. Une fraîcheur de crépuscule Te vient à chaque battement Dont le coup prisonnier recule L'horizon délicatement. Vertige ! voici que frissonne L'espace comme un grand baiser Qui,fou de naître pour personne, Ne peut jaillir ni s'apaiser. Sens-tu le paradis farouche Ainsi qu'un rire enseveli Se couler du coin de ta bouche Au fond de l'unanime pli ! Le sceptre des rivages roses Stagnants sur les soirs d'or,ce l'est, Ce blanc vol fermé que tu poses Contre le feu d'un bracelet. |
おお夢見るひとよ ぼくが飛び込むために この純粋な喜びに 道なきところから 巧みな偽りで ぼくの翼をきみの手に持っていて欲しいのだ たそがれ時のさわやかな空気は 一度あおぐたび毎にきみに届き この捕らわれた扇のはばたく音は広げていく 地平線を ほんのささやかに めまいがする! 今ここで震えているのは 大きなくちづけのようなこの空間 誰かのために生まれようともがくけれども あふれ出ることも 静まることもできないくちづけのような きみは感じるかい 残酷な楽園を 秘められた笑いのように きみの口元から湧き出してきて きれいに揃った襞の底へと広がっていく バラ色に輝く王の杖が この金色の夕暮れによどんでいる、それこそが 閉ざされた白い飛翔 きみが巻き起こしたのだ そのブレスレットの輝きのそばに |
曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
Trois Poèmes de Stéphane Mallarmé ステファヌ・マラルメの3つの詩
( 2007.11.17 藤井宏行 )