TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Las puertas de la mañana    
  Cuatro canciones coloniales
朝の門が  
     4つの植民地時代の歌

詩: ベナロス (León Benarós,1915-2012) アルゼンチン
      

曲: グアスタヴィーノ (Carlos Guastavino,1912-2000) アルゼンチン   歌詞言語: スペイン語


詩:著作権のため掲載できません。ご了承ください
朝の門が
開きました 愛しい人
真珠貝が バラ色で
訴えています 一日の始まりを

新しい日が始まります
私は ため息

朝の門が
大きく開きます 愛しい人
太陽は 空高く
いっぱいの荘厳さで

新しい日が輝きます
私は 苦悩

朝の門が
もう閉まっています 愛する人
夕暮れが空に侵入し
影が静かに広がります

金色の星はもう輝いています
私は ため息

(詞は大意です)

( 2021.08.15 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ