TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Kamfara i muskus    
  Pushkinskij venok
樟脳と麝香  
     プーシキンの花輪

詩: プーシキン (Aleksandr Sergeyevich Pushkin,1799-1837) ロシア
      От меня вечор Леила(1836)

曲: スヴィリードフ (Georgi Vasilievich Sviridov,1915-1998) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Ot menja vechor Leila
Ravnodushno ukhodila.
Ja skazal: “Postoj,kuda?”
A ona mne vozrazila:
“Golova tvoja seda”.
Ja nasmeshnitse neskromnoj
Otvechal: “Vsemu popa!
To,chto bylo muskus temnyj,
Stalo nynche kamfora”.
No Leila neudachnym
Posmejalasja recham
I skazala: “Znaesh’ sam:
Sladok muskus novobrachnym,
Kamfora godna grobam”.

私から夕暮れのレイラのもとへ
心ここにあらず向かったとき
私は言った:待て 何だ?」
すると彼女は私に答えて言った:
「あなたの頭は真っ白ですね」
私は謙虚にふざけて
答えた:「ずっといつもだ!
黒い麝香が
今は樟脳になった」
だがレイラはうっかりと
笑った この言葉に
そして彼女は言った:「あなたもご存じでしょう:
甘いのです 麝香は新婚夫婦に
樟脳は棺桶に打ってつけなのです」と


( 2021.08.12 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ