Die Fahne Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke |
旗 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌 |
Er läuft um die Wette mit brennenden Gängen, durch Türen,die ihn glühend umdrängen, über Treppen,die ihn versengen, bricht er aus aus dem rasenden Bau. Auf seinen Armen trägt er die Fahne wie eine weiße,bewußtlose Frau. Und er findet ein Pferd,und es ist wie ein Schrei - über alles dahin und an allem vorbei, auch an den Seinen. Und da kommt auch die Fahne wieder zu sich und niemals war sie so königlich; und jetzt sehn sie sie alle,fern voran, und erkennen den hellen,helmlosen Mann und erkennen die Fahne... Aber da fängt sie zu scheinen an, wirft sich hinaus und wird groß und rot... Da brennt ihre Fahne mitten im Feind, und sie jagen ihr nach. |
彼は走る 競うように燃え広がる廊下と ドアをすり抜ける 彼を焦がすように圧し掛かる 彼を焦がす階段を駆け降りる 彼は抜け出す 燃え盛るその建物から その腕に抱えている 彼は旗を まるで一人の白い気を失った婦人のように そして彼は馬を見つけた それは悲鳴のようだった- そこにあるすべてのものを乗り越え すべてのものを追い越した 彼自身の味方さえも そして旗もまた再びわれに返ったようだった 今までこんなにこの旗が堂々としたことはなかったのだ そして今彼らは見るのだ 旗が自分たちのはるか前方にあるのを それから輝く 兜もつけていない男を そして旗を... だがそのとき 旗は光り始めた 躍り上がり 大きくなり 真っ赤に... 燃え上がったのだ 彼らの旗は敵の真っ只中で そして彼らは旗を追いかけてゆく |
( 2021.08.09 藤井宏行 )