TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Psaume 24    
 
詩篇第24  
    

詩: 聖歌 (Hymn,-) 
      

曲: ブーランジェ,リリー (Lili Boulanger,1893-1918) フランス   歌詞言語: フランス語


La terre appartient à l'Éternel et tout ce qui s'y trouve,
 la terre habitable et ceux qui l'habitent.
Car Il l'a fondée sur les mers,
 et l'a établie sur les fleuves.
Qui est-ce qui montera à la montagne de l'Éternel,
 et qui est-ce qui demeurera au lieu de sa sainteté,
ce sera l'homme qui a les mains pures,et le cœur net,
 dont l'âme n'est point portée à la fausseté
 et qui ne jure point pour tromper.
Il recevra la bénédiction de l'Éternel
 et la justice de Dieu son sauveur.
Telle est la génération de ceux qui Le cherchent,
 qui cherchent Ta face en Jacob.
Portes,élevez vos têtes,portes éternelles,
 haussez-vous,et le Roi de gloire entrera.
Qui est ce Roi de gloire?
 C'est l'Éternel fort
 et puissant dans les combats.
Portes,élevez vos têtes,
 élevez-vous aussi,portes éternelles;
 Et le Roi de gloire entrera.
Qui est ce Roi de gloire ? C'est l'Éternel des armées,
 c'est Lui qui est le Roi de gloire. Éternel

大地は主のものである そしてすべてその中にあるもの
 住み得る大地とそこに住む者どもは
なぜなら主はそれを海の上に建てられ
 そしてそれを川の上に建てられたからである
誰なのだ 主の山に登るべき者は
 誰なのだ 立つべき者は かの聖なる場所に
それはきれいな手ときれいな心を持っている者であろう
 その魂が偽りに惹かれることなく
 欺くことを誓わぬ者なのだ
その者は主の祝福を受けるであろう
 そして救い主である神の義を
これこそが主を求める人々の群れなのだ
 求める者たちなのだ その御尊顔を ヤコブの
扉を 頭を上げよ 永遠の扉よ
 持ち上がれ 栄光の王がお入りになる
誰なのだ この栄光の王とは?
 それは強大なる永遠
 戦いに力強いお方なのだ
扉を 頭を上げよ
 持ち上がれ 永遠の扉よ
 そして栄光の王がお入りになるのだ
誰なのだ この栄光の王とは?万軍の主なのだ
 それは主なのだ 栄光にして永遠の王


( 2021.08.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ