We Are Coming Sister Mary |
われらはやって来る シスター・メアリーのもとに |
On a stormy night in winter, When the winds blew cold and wet, I heard some strains of music That I never can forget. I was sleeping in the cabin, Where liv'd Mary fair and young, When a light shone in the window, And a band of singers sung. (Chorus) We are coming sister Mary, We are coming bye and bye, Be ready sister Mary, For the time is drawing nigh. I tried to tell my Mary, But my tongue would not obey, When the song so strange had ended, And the singers flown away, As I watch'd I heard a rustling, Like the rustling of a wing, And beside my Mary's pillow Very soon I heard them sing. (Chorus) Then again I called my Mary, But my sorrow was complete For I found her heart of kindness Had forever ceas'd to beat And I still am very lonely From summer round to spring And I oft in midnight slumber Think I hear the same ones sing. (Chorus) |
とある嵐の夜 冬の 風が冷たく湿って吹いたとき 私は聴いた 音楽のわずかな響きを それは決して忘れられない 私はキャビンで寝ていた そこにはメアリーが住んでいた 若くてきれいな 光が窓に差し込むとき バンドの歌手たちが歌った (コーラス) われらはやって来る シスター・メアリーのもとに われらはやって来る さらば さらば 仕度なさい シスター・メアリー その時が近づいているのだから 私は告げようとした メアリーに けれど私の舌は言うことをきかない とても奇妙なその歌が終わったとき そして歌手たちが飛び去ったとき 私が見ているとざわめきが聞こえた まるで翼のざわめきのような そして私のメアリーの枕の横に すぐに私は彼らが歌うのを聞いた (コーラス) それからもう一度私はメアリーに呼びかけた けれど私の悲しみは一杯に満ちていた 私は見つけたのだから 彼女の優しさの心が 永遠に打ち負されたのだ そして私はずっととても孤独のままだ 夏から再びめぐる春へ そして 私はしばしば真夜中のまどろみの中で 思えるのだ 同じ者たちが歌うのが聞こえるように (コーラス) |
( 2021.07.29 藤井宏行 )