TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Stabat Mater    
  Maria-Triptychon
悲しみの聖母  
     マリア三連画

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: マルタン (Frank Martin,1890-1974) スイス   歌詞言語: ドイツ語


Christi Mutter stand mit Schmerzen
Bei dem Kreuz und weint’ von Herzen,
Als ihr lieber Sohn da hing.

Durch die Seele voller Trauer,
Seufzend unter Todesschauer,
Jetzt das Schwert des Leidens ging.

Welch ein Weh der Auserkor’nen,
Da sie sah den Eingebor’nen,
Wie er mit dem Tode rang!

Angst und Trauer,Qual und Bangen,
Alles Leid hielt sie umfangen,
Das nur je ein Herz durchdrang.

Wer könnt’ ohne Tränen sehen
Christi Mutter also stehen
In so tiefen Jammers Not?

Wer nicht mit der Mutter weinen,
Seinen Schmerz mit ihrem einen,
Leidend bei des Sohnes Tod?

Ach,für seiner Brüder Schulden
Sah sie Jesus Marter dulden,
Geißeln,Dornen,Spott und Hohn.

Sah ihn trostlos und verlassen
An dem blut’gen Kreuz erblassen,
Ihren lieben,einz’gen Sohn.

Gib,o Mutter,Born der Liebe,
Daß ich mich mit dir bretrübe,
Daß ich fühl’ die Schmerzen dein.

Daß mein Herz von Lieb’ entbrenne,
Daß ich nur noch Jesu kenne,
Daß ich liebe Gott allein.
Amen.

キリストの母は立っていました 苦しんで
十字架のそばに そして心の底から泣きます
彼女の愛する息子がそこに架かっていたのです

悲しみに満ちた魂を
死の震えにため息をつき
今 苦しみの剣が貫きました

何という苦しみでしょう 選ばれしお方が
彼女がお産みになられたお方が
こうして死の苦しみにあるとは!

恐れと悲しみが 苦しみと不安が
すべての嘆きを彼女は抱いていました
それは心を貫き通すほどのものでした

誰が涙なしで見ることができましょう
キリストの母上がこうして立っているのに
こんなに深い悲しみの中に?

誰が母親と一緒に泣かずに居られましょう
彼の痛みが 彼女自身の
苦しみと共にあるとき 息子の死に?

ああ 彼の同胞の報いのために
彼女は見たのです イエスが拷問に苦しんでいるのを
鞭打ち 茨 嘲笑 軽蔑に

見たのです 彼が慰めもなく見捨てられているのを
血まみれの十字架に蒼ざめた
彼女の愛する ただ一人の御子が

与えたまえ おお御母 愛の泉よ
われも御身と共に悩ませたまえ
われに感じさせたまえ 御身の痛みを

わが心を愛に燃やしたまえ
われはイエスのみを知るのです
われは愛するのです ただ神だけを
アーメン


( 2021.07.26 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ