TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Neito nousi Pohjolasta   Op.21-3  
  Nya sånger
その乙女は昇った 北方より  
     新しい歌

詩: エルッコ (Juhana Heikki Erkko,1849-1906) フィンランド
      

曲: メラルティン (Erkki Melartin,1875-1937) フィンランド   歌詞言語: フィンランド語


Neito nousi Pohjolasta,
Luonnon puhtoisen povelta,
Kultakangasten kutoja,
Loisti muita loitommaksi
Hyvän vanhemman varassa.
Sen suloa leivo lauloi,
Kannel soi sen kauneutta,
Maine sen kajahti kaukomaille.

Parvi uusii viime säkeen.
Maan somimmat sankarsulhot
Nöyristyivät neidon luona,
Kaunista kumarsi kaikki.
Impi toivoi työn-urosta,
Seppoa,joka takoisi
Maahan taivahan taloa.
Suomen seppo,Suomen sulho,
Taivahan takoja immen voitti.

その乙女は昇った 北方より
清らかな自然の懐から
金の布を織り
輝いた 他の者たちから離れて
やさしい親に頼って
甘いヒバリの歌に
琴はその美しさを鳴らし
響きはこだまする あたりじゅうに

バルコニーは繰り返す 最後の詩を
この地で最も美しい乙女のことを
皆は乙女をたたえた
美しさに皆ひれ伏すのだ
乙女は望んだ 働く男を
鍛冶屋は鋳かける
大地の天上の家を
スオミの鍛冶屋 スオミの花婿
天の鍛冶屋を乙女は得たのだ


( 2021.06.04 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ