TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ot solntsa lilija puglivo   Op.15-1  
 
太陽からユリはおずおずと  
    

詩: マイコフ (Apollon Nikolayevich Maykov,1821-1897) ロシア
      Die Lotosblume ängstigt 原詩: Heinrich Heine ハイネ,Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo(歌の本-抒情小曲集)

曲: イッポリトフ=イヴァノフ (Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov,1859-1935) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Ot solntsa lilija puglivo
Golovkoj prjachetsja svoej,
Vse nochi zhdet,vse zhdet tosklivo,
Vzoshel by mesjats poskorej.

No etot mesjats tikhim svetom
Ee probudit oto sna,
I vsem dykhan’em,polnym tsvetom
K nemu zaprositsja ona.

Gljadit,gorit,tomitsja,bleshchet
I,vsja raskryvshi lepestki,
Blagoukhaet i trepeshchet
Ot upoen’ja i toski.

太陽からユリはおずおずと
その頭を隠し
夜通し待っている 悲しげに待っている
昇って来ることを 月が早く

だが月は静かな光で
彼女を眠りから目覚めさせる
そして息をのんで 彩りに満ちて
彼女は月に尋ねる

見つめ 燃えて 苦悩し 輝き
そして いっぱいに花びらを開いて
香り立ち 震えるのだ
陶酔と憂鬱で


( 2021.06.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ