TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


The miller of Dee    
  The Sprig of Thyme
ディー川の粉挽き  
     タイムの小枝

詩: 英語の民謡 (Folksongs,-) 
      

曲: ラター (John Rutter,1945-) イギリス   歌詞言語: 英語


There was a jolly miller once,
Lived on the River Dee.
He danced and sang from morn till night,
No lark more blithe than he.
And this the burden of his song
Forever used to be:
‘I care for nobody,no,not I,
If nobody cares for me.’

I love my mill,she is to me
Both parent,child and wife.
I would not change my station
For another one in life.
Then push,push,push the bowl,my boys,
And pass it round to me;
The longer we sit here and drink,
The merrier we shall be.

Then like the miller bold and free
Let us rejoice and sing.
The days of youth were made for glee,
And time is on the wing.
This song shall pass from me to thee
Around this jovial ring:
Let heart and voice and all agree
To sing ‘Long live the King!’.

昔 陽気な粉挽きがいた
暮らしてた ディー川のほとりに
彼は踊って歌ってた 朝から晩まで
どんなヒバリも 彼ほど元気じゃなかった
そして彼の歌の決め句は
いつもこんな風だった
おいらは誰も愛さない
誰も愛してくれないのないなら

おいらはこの水車屋を愛するのさ こいつはおいらにゃ
親でもあり 子でもあり 女房なんだ
おいらは変えない おいらの居場所を
別のになんて 生きてるうちは
だから押せ 押せ 押せ酒樽を みんな
そしてそいつを俺にも回してくれよ
ここに座って飲む時間が長いほど
陽気になれるのさ 俺たちは

さあ その粉挽きみたいに 大胆に自由に
喜んで歌おうぜ
若い日々は喜びのために作られたんだ
そして時は飛び去って行く
この歌は俺からお前に渡す
この陽気な輪の周りで:
心と声をひとつに合わせ
歌うんだ 「栄光あれ 王さまに」と


( 2021.05.31 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ