TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


The willow tree    
  The Sprig of Thyme
ヤナギの木  
     タイムの小枝

詩: 英語の民謡 (Folksongs,-) 
      

曲: ラター (John Rutter,1945-) イギリス   歌詞言語: 英語


O take me to your arms,love,
For keen doth the wind blow,
O take me to your arms,love,
For bitter is my deep woe.
She hears me not,she heeds me not,
Nor will she listen to me,
While here I lie alone
To die beneath the willow tree.

My love hath wealth and beauty,
Rich suitors attend her door,
My love hath wealth and beauty,
She slights me because I’m poor.
The ribbon fair that bound her hair
Is all that is left to me,
While here I lie alone
To die beneath the willow tree.

I once had gold and silver,
I thought them without end,
I once had gold and silver,
I thought I had a true friend.
My wealth is lost,my friend is false,
My love hath he stolen from me,
While here I lie alone
To die beneath the willow tree.

おお 私をその腕に抱きしめておくれ 愛する人
鋭く風が吹いているのだから
おお 私をその腕に抱きしめておくれ 愛する人
苦いのだから 私の深い悲しみは
彼女は私の声を聞かず 私に耳を傾けぬ
彼女は私の言うことを聴こうとしないのだ
ここで私はただひとり横たわる
死ぬために ヤナギの木の下で

私の愛する人には財産と美貌がある
金持ちの求婚者どもが彼女の戸口に列をなす
私の愛する人には財産と美貌がある
彼女は私を軽蔑する 私が貧しいので
このきれいなリボン 彼女の髪を結んでいたものが
私に残されたすべてなのだ
ここで私はただひとり横たわる
死ぬために ヤナギの木の下で

私もかつては持っていた 金と銀とを
私は思っていた それは限りないと
私もかつては持っていた 金と銀とを
私は思っていた 本当の友が居たと
私の富は失われ 私の友は偽りだ
私の愛を彼が盗んだのだ 私から
ここで私はただひとり横たわる
死ぬために ヤナギの木の下で


( 2021.05.31 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ