TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Zimoj   Op.53-4  
  Chetyre provansal’skie pesni
冬  
     4つのプロバンスの歌

詩: ラリン (A.Larin,-) ロシア
      Dans l'interminable 原詩: Paul Verlaine ヴェルレーヌ,Romances sans paroles

曲: イッポリトフ=イヴァノフ (Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov,1859-1935) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Snezhnym pokrovom
odeta priroda zimoj.
Gde shum listvy?
Gde vesny veselye dni?

Kholodno,zhutko
gljadit okrestnaja dal’,
Szhimaet serdtse pechal’
I kholod,kholod razluki s toboj!

Skvoz’ vetvi ja
vizhu-vdali dorogaet zarja;
Khochetsja verit’,chto ja
vnov’ uvizhu tebja...

Gde schast’ja dni?
Gde radost’ vstrechi s toboj?
Izchezlo vse navsegda...
Na serdtse,na serdtse kak budto zima!

雪をまとい
自然は着飾る 冬に
どこなのだ 木の葉のざわめきは?
どこなのだ 春の幸せな日々は?

冷たく 荒涼として
あたりの遠くが見える
悲しみの心を絞る
そして冷たい 冷たい あなたからの別れ!

枝越しに 私は
見る 夜明けは遠くにあるのを
私は信じたい 私は
再びあなたに会えるのだと...

どこなのだ 幸せな日々は?
どこなのだ あなたに会える喜びは?
すべては消えた 永遠に...
それはまるで冬のように私の心の中で 私の心の中で!


ヴェルレーヌの原詩とされるものとは内容がほとんど別物となっていますが、けっこう冬らしい別れの悲しみの詞です。

( 2021.05.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ