Foreign children Op.30-8 A Child's Garland of Songs |
海外の子供たち 子供の歌の花輪 |
Little Indian,Sioux or Crow, Little frosty Eskimo, Little Turk or Japanese, O! don't you wish that you were me? You have seen the scarlet trees And the lions over seas; You have eaten ostrich eggs, And turned the turtles off their legs. Such a life is very fine, But it's not so nice as mine: You must often,as you trod, Have wearied not to be abroad. You have curious things to eat, I am fed on proper meat; You must dwell beyond the foam, But I am safe and live at home. Little Indian,Sioux or Crow, Little frosty Eskimo, Little Turk or Japanese, O! don't you wish that you were me? |
ちっちゃなインディアン スー族の子もクロウ族の子も ちっちゃな霜のエスキモーも ちっちゃなトルコの子も 日本の子も ねえ!なりたいと思わないか 君たちもぼくと同じに? 君たちは見たことがあるんだろ まっかな木とか 海のむこうのライオンとかを 君たちは食べたことがあるんだろ ダチョウの卵を ウミガメの足をひっぱってひっくりかえしたことも そういう暮らしもなかなかいいけど ぼくの暮らしほどすてきじゃない 君たちはきっと 歩き回るときに うんざりするんだろ そこが外国じゃないから 君たちはめずらしいものを食べている ぼくはふつうの食事を食べている 君たちは波の向こうに住まなきゃならないけど ぼくは安全に家の中でくらしてるんだ ちっちゃなインディアン スー族の子もクロウ族の子も ちっちゃな霜のエスキモーも ちっちゃなトルコの子も 日本の子も ねえ!なりたいと思わないか 君たちもぼくと同じに? |
( 2021.05.16 藤井宏行 )