TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Foreign children   Op.30-8  
  A Child's Garland of Songs
海外の子供たち  
     子供の歌の花輪

詩: スティーヴンソン (Robert Louis Balfour Stevenson,1850-1894) イギリス
    A Child's Garden of Verses  Foreign children

曲: スタンフォード (Charles Villiers Stanford,1852-1924) アイルランド   歌詞言語: 英語


Little Indian,Sioux or Crow,
Little frosty Eskimo,
Little Turk or Japanese,
O! don't you wish that you were me?

You have seen the scarlet trees
And the lions over seas;
You have eaten ostrich eggs,
And turned the turtles off their legs.

Such a life is very fine,
But it's not so nice as mine:
You must often,as you trod,
Have wearied not to be abroad.

You have curious things to eat,
I am fed on proper meat;
You must dwell beyond the foam,
But I am safe and live at home.

Little Indian,Sioux or Crow,
Little frosty Eskimo,
Little Turk or Japanese,
O! don't you wish that you were me?

ちっちゃなインディアン スー族の子もクロウ族の子も
ちっちゃな霜のエスキモーも
ちっちゃなトルコの子も 日本の子も
ねえ!なりたいと思わないか 君たちもぼくと同じに?

君たちは見たことがあるんだろ まっかな木とか
海のむこうのライオンとかを
君たちは食べたことがあるんだろ ダチョウの卵を
ウミガメの足をひっぱってひっくりかえしたことも

そういう暮らしもなかなかいいけど
ぼくの暮らしほどすてきじゃない
君たちはきっと 歩き回るときに
うんざりするんだろ そこが外国じゃないから

君たちはめずらしいものを食べている
ぼくはふつうの食事を食べている
君たちは波の向こうに住まなきゃならないけど
ぼくは安全に家の中でくらしてるんだ

ちっちゃなインディアン スー族の子もクロウ族の子も
ちっちゃな霜のエスキモーも
ちっちゃなトルコの子も 日本の子も
ねえ!なりたいと思わないか 君たちもぼくと同じに?


( 2021.05.16 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ