TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


The Spring has come    
 
春がやってきた  
    

詩: ホワイト (Maude Valerie White,1855-1937) イギリス
      

曲: ホワイト (Maude Valerie White,1855-1937) イギリス   歌詞言語: 英語


The Spring,the Spring has come again,
The trees have decked themselves anew in green,
And on the hills and in the fields,
Once more the little lambs at play are seen.

The birds are swinging in the blue,
And there's a nest in every tree
And in our hearts,like happy birds,
Young love is singing loud with glee.

The daisies and the buttercups,
Together dance beneath the splendid sky,
And no two hearts in all the world,
Have ever loved the Spring like you and I.

The apple boughs are all in bloom,
And blush beneath the breath of May,
And our two hearts from out the gloom
Awake to life as brave and gay.

The Winter's gone,the Spring has come,
The trees have decked themselves anew in green,
And on the hills and in the fields,
Once more the little lambs at play are seen.
And in our hearts as on the earth,
It is not only Spring but Heav'n today.

春が 春が再びやってきた
木々は彩られる 新たに緑で
そして丘や野原では
もう一度 遊んでいる小さな子羊たちが見られる

鳥たちは踊っている 青い空に
そして巣がある すべての木に
そして私たちの心の中にも 幸せな鳥たちのように
若い愛が歌っている 大声で歓喜に満ちて

ヒナギクとキンポウゲたちは
一緒に踊る 素晴らしい空の下で
そしてどんな二つの心も この世界中で
春を愛したことはない あなたや私ほどには

りんごの枝はすべて花咲いている
そしてバラ色に色づく 五月の吐息の下で
そして私たちの二つの心は
生に目覚めるのだ 大胆に 陽気に

冬が過ぎ 春がやってきた
木々は彩られる 新たに緑で
そして丘や野原では
もう一度 遊んでいる小さな子羊たちが見られる
そして私たちの心の中も 大地と同じように
今日は春だけでなく天国でもあるのだ


( 2021.05.15 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ