TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Rosjanka    
  Dva Romansy
モウセンゴケ  
     2つのロマンス

詩: ゴロデツキー (Sergei Mitrofanovich Gorodetsky,1884-1967) ロシア
      Росянка

曲: ストラヴィンスキー (Igor Stravinsky,1882-1972) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Zemlitsa jarovaja,
Smuglitsa mat’ syraja!
Ni zgi v izbenke seroj.
Idi,idi,poilets,
Trjakhni voditsu s krylets;
Sberem voditsu s veroj.
My zashdalis’,
Stoskovalis’,
Zapletaja kosy;
Pritomilis’,
Umorilis’,
Sobiraja rosy.

I nad kazhdoju rosinkoj,
Prigovarivaja,
Druzhku tonkoj khvorostinkoj,
Priudarivaja:
Zasidelis’
v devkakh devki,
Zanevestilis’.
Akh vy,devki odnodnevki,
Chem nevestilis’?

Tem li pjatnyshkom rodimym
chto na spinushke,
Tem li krestikom ljubimym
iz osinushki?
V ogorozhennom dvoru,
Na osinovom kolu
Zapevaet petushok.

Edut,edut po selu:
Budet,budet vvecheru
Bsjakoj devke zhenishok.
Siden’e zemljanoe,
Okoshko sljudjanoe,
Ni zgi v izbenke seroj.
Prishel,prishel poilets,
Temno ot sizykh krylets.
Oj,druzhki
V boga veruj!

春の大地
香り立つ愛しい母!
誰もいない その灰色の小屋には
おいで おいで 水瓶よ
振り撒いておくれ 水を ポーチから
私たちは水を集めよう 信仰を持って
私たちは夢を見ている
寂しく思いながら
髪を編みつつ
やつれ
くたびれながら
露を集める

そしてすべての露のしずくに
言う
細い小枝の友が
叩く
座って
乙女たちは乙女のまま
年頃になった
ああお前たち 乙女よ いつかは
花嫁になりたいのか?

愛しい印が
その背中にあり
愛しい十字架があるのか
ポプラの木に?
柵で囲まれた庭の中
ポプラの枝の上で
歌っている オンドリが

行け 行け 村を通り抜けて
待て 待て 夕暮れまで
村娘の花婿を
席は土製で
マイカの窓
誰もいない その灰色の小屋には
来た 来た 水瓶が
灰色のポーチは暗い
おお わが友らよ
神を信じよ!


( 2021.05.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ