TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Danny Boy    
 
ダニーボーイ  
    

詩: ウエザリー (Frederic Edward Weatherly,1848-1929) イギリス
       原詩:アイルランド民謡

曲: 民謡/作曲者不詳 (Folksong,-)    歌詞言語: 英語


Oh,Danny boy,the pipes,the pipes are calling
From glen to glen,and down the mountain side.
The summer's gone,and all the roses falling,
It's you,It's you must go and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow,
Or when the valley's hushed and white with snow,
It's I'll be here in sunshine or in shadow,?
Oh,Danny boy,O Danny boy,I love you so!

But when ye come,and all the flowers are dying,
If I am dead,as dead I well may be,
Ye'll come and find the place where I am lying,
And kneel and say an Avé there for me.
And I shall hear,though soft you tread above me,
And all my grave will warmer,sweeter be,
For you will bend and tell me that you love me,
And I shall sleep in peace until you come to me!

おおダニーボーイ バグパイプが バグパイプが呼んでいる
谷間から谷間へと そして山を下って
夏は過ぎ すべてのバラが散って
お前だ お前なのだ 行かねばならぬのは そして私は残る
けれど戻っておいで 夏が牧場にやってくる時
あるいは谷が静まり返り 雪で白くなった時には
私はここにいるから 日差しの中 あるいは陰の中に?
おおダニーボーイ おおダニーボーイ 愛してる!

けれど戻って来て すべての花が枯れていたなら
もし私が死んでいたなら 私も死んでいるのかも知れないのだから
お前は来て見つけておくれ 私の横たわる場所を
そしてひざまずき言っておくれ 安らかにとそこで私のために
その時私は聞くだろう そっとお前が私の上を踏むのを
そして私の墓はすっかり暖かく 心地よくなるのだ
お前が俯いて私に言ってくれるのだから 愛していると
だから私は眠っていよう 安らかに お前が私のもとに戻るまで


アイルランドに伝わるメロディ Londonderry Air にはたくさんの歌詞が付けられていますが、これはその中でも1・2を争う有名なものでしょう。20世紀前半に活躍したイギリスの作詞家ウェザリーのものです。

( 2021.05.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ