TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Child,it were thine utter ruin    
  New Albums of Songs with German and English Words Vol.1
いとし子よ!それはお前の完全な破滅だった  
     ドイツ語と英語の歌のニューアルバム第1集

詩: ホワイト (Maude Valerie White,1855-1937) イギリス
      Kind! Es wäre dein Verderben 原詩: Heinrich Heine ハイネ,Buch der Lieder - Die Heimkehr(歌の本〜帰郷)

曲: ホワイト (Maude Valerie White,1855-1937) イギリス   歌詞言語: 英語


Child! it were thine utter ruin
And I do my best to stay thee
From bestowing thy devotion,
And thine own sweet self on me.

Just because it were so easy
To succeed,it almost grieves me,
Yet how oft the thought recurreth
Oh,to be belov'd of thee!

いとし子よ!それはお前の完全な破滅だった
だから私は最大の努力をしたのだ お前を遠ざけようと
お前の献身を授けることや
そしてお前自身の愛らしい姿を 私から

だが あまりに簡単だったために
それをうまくやることが 私はとても悲しくなった
何度 こんな思いがよみがえったことか
おお お前に愛されたいものだ!と

( 2021.05.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ