TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Hvorfor hælder Piletræet?   Op.11-3  
  Seks russiske sange
なぜ捩れている ヤナギの木は?  
     6つのロシアの歌

詩: ランゲ (Thor Næve Lange,1851-1915) デンマーク
       原詩:ロシア詞

曲: ランゲ-ミュラー (Peter Erasmus Lange-Muller,1850-1926) デンマーク   歌詞言語: デンマーク語


Over Vandet Piletræet
Bøjer sig og hælder,
Over Kinden ned Kosakken
Bittre Taarer fælder.

Hvorfor hælder Piletræet,
Før end Løvet falder?
Hvorfor vil Kosakken græde
I sin Ungdomsalder?

Derfor hælder Piletræet,
At dets Rødder bristed;
Derfor vil Kosakken græde,
At sit Hjem han misted.

Fra Ukràine red Kosakken
Ud mod Tyrker mange,
Mange Tyrker kom imod ham,
Tog ham selv tilfange,

Og en Grav de hastigt grave,
Gjør den til ham rede:
»Plant en Hindbærbusk paa Graven,
Hvor jeg ligger nede!

Hjemmefra en Fugl der flyver,
Flyver allevegne,
Sætter sig i Hindbærbusken,
Synger om Ukràine.«

水の上にヤナギの木が
曲がり 捩れている
コサックの頬には
苦い涙が流れる

なぜヤナギの木は捩れているのか
その葉が散る前に?
なぜコサックは泣いているのか
まだ若いのに?

ヤナギの木が捩れているのは
その根が折れているからだ
コサックが泣いているのは
故郷を失ったからだ

ウクライナからコサックは馬に乗り
たくさんのトルコ兵に立ち向かった
たくさんのトルコ兵が彼に襲い掛かり
彼を捕らえてしまったのだ

そして彼らは急いで墓を掘る
彼のためにそれを準備している:
「墓にラズベリーの茂みを植えてくれ
 俺が横たわるところには!

 故郷から一羽の鳥が飛んで来て
 あらゆる場所を飛んで
 止まるだろう このラズベリーの枝に
 歌ってくれるんだ ウクライナの歌を」


( 2021.05.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ