El viaje definitivo |
最後の旅路 |
... Y yo me iré. Y se quedarán los pájaros cantando. Y se quedará mi huerto con su verde árbol, y con su pozo blanco. Todas las tardes el cielo será azul y plácido, y tocarán,como esta tarde están tocando, las campanas del campanario. Se morirán aquellos que me amaron y el pueblo se hará nuevo cada año; en el rincón aquel de mi huerto florido y encalado, mi espíritu errará nostáljico... Y yo me iré,y estaré solo,sin hogar, sin árbol verde,sin pozo blanco, sin cielo azul y plácido... Y se quedarán los pájaros cantando. |
...そして私は去っていくのだ そのとき鳥たちは留まる 歌いながら そのとき私の庭は留まる 緑の木と共に そしてその白い井戸と共に 毎日午後 空は青く穏やかになるのだろう そして響くのだろう まるでその午後に鳴り響くかのように 鐘楼の鐘は 死んで行くのだろう 私を愛していた人々は そして町は毎年新しくなるのだろう 私の庭の片隅に 花咲く白壁 私の魂は懐かしくさまよう... そして私は去っていくのだ ただ一人で家もなく 緑の木も白い井戸もなく 青く穏やかな空もなく... そのとき鳥たちは留まる 歌いながら |
( 2021.05.02 藤井宏行 )