Al fonte,al prato |
泉で 牧場で |
Al fonte,al prato, Al bosco,à l'ombra, Al fresco fiato Ch'il caldo sgombra, Pastor correte Ciascun ch'a sete Ciascun ch'è stanco Ripos'il fianco. Fugga la noia Fuga il dolore Sol riso,e gioia Sol caro amore Nosco soggiorni Ne lieti giorni Ne s'odan mai Querele o lai. Ma dolce canto Di vaghi uccelli Pe'l verde manto De gli arbuscelli Risuoni sempre Con nuovi tempre Mentre ch'à l'onde Ecco risponde. E mentre alletta Quanto più puote La giovinetta Con rozze note Il sonno dolce Ch'il caldo molce E noi pian piano Con lei cantiano. |
泉で 牧場で 森で 木陰で 爽やかな空気の中で 熱気が冷めて 走り行く 羊飼いたち めいめいが喉が渇いて めいめいが疲れていて 横になって休んだのだ 退屈から逃れ 苦しみから逃れて 笑い そして喜び 愛する恋人だけが そばにいるのだ 幸せな日々に 聞いたことがない 諍いや口論は ではなく甘い歌が 愛らしい鳥たちの 美しい緑のマントの上 あの茂みの そこで常に鳴っている 新しい響きで 波をうねらせながら こだまを響かせる そして魅惑する間に 一層素敵に 若い娘を のどかな響きで 甘い眠りで 熱が下がると それからゆっくりと 彼女と一緒に歌うのだ |
( 2021.04.30 藤井宏行 )