Bunches of grapes |
ブドウの房 |
“Bunches of grapes,” says Timothy; “Pomegranates pink,” says Elaine; “A junket of cream and a cranberry tart For me,” says Jane. “Love-in-a-mist,” says Timothy; “Primroses pale,” says Elaine; “A nosegay of pinks and mignonette For me,” says Jane. “Chariots of gold,” says Timothy; “Silvery wings,” says Elaine; “A bumpity ride in a waggon of hay For me,” says Jane. |
「ブドウの房」とティモシーは言う 「ザクロよ ピンクの」とエレインは言う 「クリームとクランベリータルトのジャンケットね 私は」とジェーンは言う 「クロタネソウ」とティモシーは言う 「プリムローズよ 青白い」とエレインは言う 「ナデシコとモクセイソウのブーケね 私は」とジェーンは言う 「金色の馬車」とティモシーは言う 「銀色の翼よ」とエレインは言う 「デコボコ道を行くのよ 干し草のワゴンに乗ってね 私は」とジェーンは言う |
( 2021.04.27 藤井宏行 )