TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


An Baches Ranft   Op.3-3  
  5 Lieder von “Der siebente Ring” von Stefan George
小川のほとりで  
     シュテファン・ゲオルゲの「七つ目の輪」による歌曲集

詩: ゲオルゲ (Stefan Anton George,1868-1933) ドイツ
    Der siebente Ring - Lieder - Lieder I-VI 3 

曲: ウェーベルン (Anton Webern,1883-1945) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


An Baches Ranft
Die einzigen frühen
Die Hasel blühen.
Ein Vogel pfeift
In kühler Au.
Ein Leuchten streift
Erwärmt uns sanft
Und zuckt und bleicht.
Das Feld ist brach,
Der Baum noch grau...
Blumen streut vielleicht
Der Lenz uns nach.
小川のほとりで
ただひとつ早くやってくるのは
ハシバミの花盛り。
一羽の鳥がさえずる
冷え冷えした牧場の中で
光が射してきて
私たちを穏やかに暖め
そしてきらめき青ざめる。
田畑はまだ耕されておらず
木はまだ灰色だ...
花たちはおそらく蒔いてくれるのだろう
春を私たちに もうほんのしばらくしてから。


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   5 Lieder von “Der siebente Ring” von Stefan George シュテファン・ゲオルゲの「七つ目の輪」による歌曲集

( 2007.10.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ