Dary |
プレゼント |
Trzech dziś u mnie chłopców było, Każdy przyniósł dary, Pierwszy miły,mówił miło I dał wstąg trzy miary; Drugi szpetny,lecz pokusa, Dał mi srebra dzbanek; Ach! a trzeci dał całusa I różany wianek. A w tym pierwszym co dał wstęgi, Brata miećbym rada; A w tym drugim,co dał dzięgi, Teścia lub sąsiada; Ach! a temu,co dał róże I całus pasterce, Oddałabym oczy duże I pieszczone serce. |
そのとき私には三人のボーイフレンドがいました みんなプレゼントを持ってきてくれました 最初のイケメンの子は ステキに言い寄って そしてくれました 三つ折りのリボンを 二番目の子はブサイクだけど憎めない 彼はくれました 私に銀の水差しを ああ! そして三番目の子はキスをくれました そしてバラの花輪を そして最初のリボンをくれた子のことは 兄さんに私は相談したの それから二番目の水差しをくれた子のことは 小父さんやお隣の人に ああ!そしてバラをくれた彼には そして羊飼い娘へのキスを 私は目をまるく見開いて そして心ときめかすことでしょう |
( 2021.04.14 藤井宏行 )