TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Silent tears    
  German Songs
静かな涙  
     ドイツの歌

詩: ホワイト (Maude Valerie White,1855-1937) イギリス
      Stille Tränen 原詩: Justinus Kerner ケルナー,ユスティヌス

曲: ホワイト (Maude Valerie White,1855-1937) イギリス   歌詞言語: 英語


Thou wakest full of gladness
From slumbers sweet and blest,
Unconscious of the sadness
In many a weary breast.

In peace thou hast been sleeping
For thou hast never mourn'd,
The day of bitter weeping
Not yet for thee hath dawn'd.

How oft a night of sorrow
Succeeds the weary day,
Yet all think on the morrow
The pain hath pass'd away.

あなたは喜びに満ちて目を覚ます
甘くてしなやかなまどろみから
悲しみを意識することもなく
多くの疲れた胸の中の

安らぎのうちにあなたは眠っていた
あなたは決して嘆いたことがないから
苦い涙の日は
まだあなたには明けていない

幾度 悲しみの夜が
疲れた日を引き継ぐのか
それでもみな 明日を思い
痛みは消え去るのだ


( 2021.04.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ