Hue! Dia! Mon grison |
ヒュー!ディア!俺のロバよ! |
Margot s'en allait à la ville Pour vendre des paniers d'oeufs frais Avec un fardeau si fragile Craignant de n'arriver jamais Son ànou calme et débonnaire La conduisait nonchalamment, Margot ne pouvant rien y faire Lui répétait bien gentiment Hue! Dia! Hue! Dia! Mon grison,trotte vite Hue! Dia! Mon grison! Allons faire la livraison! |
マルゴは街に出かけた 新鮮な卵の籠を売りに とても壊れやすい荷物で 割らないように気を付けながら 馭者は穏やかで温厚 彼女を注意深く運んでくれた マルゴは何も心配しなくていい 彼は繰り返し歌った ヒュー!ディア! ヒュー!ディア!俺のロバよ 速く走れ ヒュー!ディア!俺のロバよ! 配達に出かけよう! |
( 2021.04.09 藤井宏行 )