TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sur le vieux banc    
 
古いベンチの上で  
    

詩: ディエルクス (Victor Léon Dierx,1838-1912) フランス
      

曲: デュポン (Gabriel Édouard Xavier Dupont,1878-1914) フランス   歌詞言語: フランス語


Regarde ! Il n’est qu’un astre aux cieux,
Et qu’un chemin devant la porte ;
Écoute ! Il n’est qu’un chant qui sorte
De ce verger silencieux.

Il n’est qu’un souffle sur la lande,
Qu’un feu de pâtre à l’horizon.
Et tout autour de la maison
Qu’un seul parfum qui se répande.

Dans le bleu clair de cette nuit
Il n’est qu’une cloche qui tinte,
Qu’une hirondelle,hors d’atteinte,
Qu’une voile sur l’eau,sans bruit.

Tourne les yeux,prête l’oreille
Tout auprès de nous à présent.
Dans l’herbe il n’est qu’un ver luisant,
Qu’un nid qui reste sur la treille.

Rentre en toi-même ! À notre mort,
Il n’est qu’un amour qui rayonne,
Qui caresse,embaume et résonne,
Qui nous guide quand tout s’endort.

ご覧!たったひとつの星しか空にはない
そしてたったひとつの小道しかドアの前には
お聞き!たった一つの歌しか聞こえてこない
あの静かな果樹園からは

ひとつの吐息しかない あの湿原には
羊飼いの焚火しか地平線の上には
そして家のまわり中で
一つの香りしかない 広がっているのは

この夜の軽やかな青さの中
たったひとつの鐘しかない 鳴っているのは
一羽のツバメだけが手の届かないところに
一筋の航跡だけが水の上に 音もなく

目を向け 耳を貸して
すべてを私たちから今
草の中には一匹のホタルだけ
ひとつの巣だけが格子の上に

取り戻せ 自分を! 私たちが死ぬとき
ひとつの愛の他にはない 光を発するのは
愛撫し 香り そして共鳴し
私たちを導く すべてが眠りに落ちるとき


( 2021.03.31 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ