TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Kolybel’naja pesnja   Op.7-4  
  Chetyre romansa
子守りの歌  
     4つのロマンス

詩: ヤツェーヴィッチ (M. Yatsevich,-) ロシア
      Колыбельная песня

曲: グレチャニノフ (Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov,1864-1956) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Maljutka moj milyj,
k tvoej kolybeli
prikovano serdtse
i vzory moi.

Ty dremlesh’ moj Angel,
Ditja dorogoe,
usni zhe spokojno
i glazki zakroj!

Pust’ mesjats i zvezdy,
ljubujas’ toboju,
tebe posylajut
roskoshnye sny

A ja pomoljusja,
chtob nebo khranilo
tebja s kolybeli
do pozdnej pory...

I zdes’ nad toboju
s molitvoj svjatoju
bez sna prosizhu
ja s zari do zari.

私の愛しい赤ちゃん
あなたのゆりかごに
引き寄せられているの この心は
そして私の目は

あなたは眠ってる 私の天使よ
愛し子よ
ぐっすりお眠り
目を閉じて!

月や星たちにさせましょう
あなたを讃えることを
彼らはあなたに送ります
贅沢な夢を

そして私はお祈りしましょう
天が御守り下さるように
あなたをゆりかごから
最後まで...

そしてここであなたの上から
聖なる祈りとともに
私は眠らずに座りましょう
私は夕暮れから夜明けまで


( 2021.03.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ