TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Nona Manis    
 
かわいいお嬢さん  
    

詩: 不詳 (Unknown,-) 
       原詩:インドネシア民謡

曲: 民謡/作曲者不詳 (Folksong,-)    歌詞言語: インドネシア語


Nona manis siapa yang punya
Nona manis siapa yang punya
Nona manis siapa yang punya
 Rasa sayang sayange.

Baju merah siapa yang punya
Baju merah siapa yang punya
Baju merah siapa yang punya
 Rasa sayang sayange.

Ingat ingat itu Remember
Jangan lupa itu Don't Forget
Aku cinta itu i Love You
 Hanya kamu Only You.

かわいいお嬢さん 誰のものなの
かわいいお嬢さん 誰のものなの
かわいいお嬢さん 誰のものなの
 感じるの 愛する 愛する気持ちを

真赤なシャツは 誰のものなの
真赤なシャツは 誰のものなの
真赤なシャツは 誰のものなの
 感じるの 愛する 愛する気持ちを

インガット・インガットは リメンバーの意味
ジャンガン ルパは、ドント フォゲット
サヤ スカは、アイ ラヴ ユー
ハニャ カムは オンリー ユー


インドネシアはたくさんの島からなっており、島ごとに異なった言語や文化を持っていました。インドネシアとして国を統一するにあたり、統一の言葉を作ろうということで、ジャワの言葉をベースに人工的に作られたのがインドネシア語です。昔故あってこの言葉を少し勉強したことがあるのですが、不規則な活用とか複雑な文法とかが全くない合理的な言語でしたのでとても覚えやすかった記憶があります。(覚えた言葉はすっかり忘れてしまいましたが)
この曲は日本でも「かわいいあの娘は誰のもの」というタイトルでよく知られており、もしかしなくても日本で最も良く知られたインドネシアの歌ではないかと思います。原曲はインドネシアでもスラウェシとニューギニアの間にあるマルク諸島の民謡だったということなので、歌詞もその地域の言葉で歌われていたのでしょうが、今や標準インドネシア語のこの歌詞でもっぱら歌われ、インドネシアの他の地域でも非常になじみのあるものとなっているようです。

( 2021.02.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ